LA TRADUCTION HUMAINE
versus LA TRADUCTION AUTOMATIQUE PAR UN LOGICIEL.
Une traduction littérale « mot par mot » ou automatique ne s'agit pas de la traduction. L'art de la traduction est de transmettre des concepts et non des mots. Les logiciels de traduction ne sont pas capables de comprendre le contexte. Ils produisent souvent des résultats ridicules, risibles et quelquefois incompréhensibles. Évidemment, vous ne voulez pas que le lecteur rie de votre lettre ou présentation! Si vous souhaitez que votre texte soit pris au sérieux, optez toujours pour la traduction humaine et la langue cible doit toujours être la langue maternelle du traducteur.
Contactez-nous pour votre devis gratuit!